He set out in mid-winter with five bishops and a large retinue. |
Он отправился в середине зимы с пятью епископами и большой свитой в Константинополь. |
During mid-winter, strong areas of high pressure often situate themselves over the Great Basin, leading to strong temperature inversions. |
В середине зимы мощные антициклоны располагаются над Большим Бассейном, из-за чего возникают заметные температурные инверсии. |
Globalization does not mean only mangoes at the supermarket in mid-winter, easy air travel, and the Internet. |
Глобализация - это не только манго в супермаркете в середине зимы, простые авиаперелеты и доступ к Интернету. |
More recently, Brian Fagan has shown how mid-winter storms from the Atlantic were diverted to travel north of the Pyrenees and the Alps, bringing wetter conditions to Central Europe, but drought to the Eastern Mediterranean. |
Позднее Брайан Фейган высказал мнение, что атлантические шторма в середине зимы к северу от Пиренеев и Альп принесли более влажный климат в Центральную Европу, и одновременно засушливый - в Восточное Средиземноморье, что и стало толчком к коллапсу бронзового века. |
It is also reported that they are held in unheated cells that let in the rain in mid-winter. |
Как сообщается, они содержались в неотапливаемых камерах, куда в середине зимы попадала вода во время дождя. |